<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Deldie &#187; traduction</title>
	<atom:link href="http://www.deldie.net/blog/tag/traduction/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.deldie.net/blog</link>
	<description>Bienvenue sur le blog de Delphine Dietrich</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 Nov 2011 19:13:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Google traduction : un fonctionnement radicalement différent</title>
		<link>http://www.deldie.net/blog/fonctionnement-google-traduction</link>
		<comments>http://www.deldie.net/blog/fonctionnement-google-traduction#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 22:04:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delphine Dietrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualité web]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.deldie.net/blog/?p=1649</guid>
		<description><![CDATA[ Avec Google traduction, Google n&#8217;a pas fait que rendre un service gratuit. Il a réinventé un service. Contrairement à ce que l&#8217;on pourrait croire, Google traduction ne fonctionne pas du tout comme les autres traducteurs automatiques. Il n&#8217;a pas avalé 51 dictionnaires + 1 million de règles de grammaire agrémentées d&#8217;un milliard d&#8217;exceptions&#8230; 
Google [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.deldie.net/blog/fonctionnement-google-traduction"><img src="/blog/wp-content/uploads/2010/08/google-fonctionnement.jpg" width="150px" height="103px" style="float:left; border:0 none; margin:5px 20px 10px 0;"></a> Avec <a href="http://www.deldie.net/blog/traduction-en-ligne-google">Google traduction</a>, Google n&#8217;a pas fait que rendre un service gratuit. Il a réinventé un service. Contrairement à ce que l&#8217;on pourrait croire, Google traduction ne fonctionne pas du tout comme les autres traducteurs automatiques. Il n&#8217;a pas avalé 51 dictionnaires + 1 million de règles de grammaire agrémentées d&#8217;un milliard d&#8217;exceptions&#8230; <span id="more-1649"></span></p>
<p>Google est en possession d&#8217;une base de données immense et s&#8217;en sert pour proposer <strong>un service dont le fonctionnement est radicalement différent</strong>. Je vous laisse regarder la vidéo !</p>
<div style="text-align: center; margin:30px 0;"><iframe class="youtube-player" frameborder="0" height="340" src="http://www.youtube.com/embed/_GdSC1Z1Kzs?hl=en_US" type="text/html" width="560"></iframe></div>
<p>En se fondant sur des traductions réalisées par des personnes en chair et en os, le service s&#8217;améliore sans cesse pour s&#8217;approcher d&#8217;une vraie traduction et s&#8217;éloigner des traductions de robots appliquant des règles.</p>
<p>Impressionnant non ? Je trouve que Google a le don pour présenter et encenser ses services en racontant une belle histoire !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.deldie.net/blog/fonctionnement-google-traduction/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google traduction : traduction en temps réel dans 51 langues</title>
		<link>http://www.deldie.net/blog/traduction-en-ligne-google</link>
		<comments>http://www.deldie.net/blog/traduction-en-ligne-google#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:57:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delphine Dietrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualité web]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.deldie.net/blog/?p=671</guid>
		<description><![CDATA[Le portail de traduction en ligne de Google fait peau neuve et propose trois nouvelles fonctionnalités. En bref, voici ce qu&#8217;il propose aujourd&#8217;hui :
- La détection de la langue de départ.

- La traduction dans 51 langues.

- La synthèse vocale en anglais.

- La traduction en phonétique pour les langues n&#8217;utilisant pas l&#8217;alphabet latin.

- La possibilité d&#8217;écrire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le portail de <strong>traduction en ligne</strong> de Google fait peau neuve et propose trois nouvelles <strong>fonctionnalités</strong>. En bref, voici ce qu&#8217;il propose aujourd&#8217;hui<span id="more-671"></span> :</p>
<p>- La <strong>détection </strong>de la langue de départ.</p>
<p><center><img style="margin:5px 0 15px 0; border: 1px solid #aaaaaa; padding:5px;" src="/blog/wp-content/uploads/2009/11/traduction-detection-langue.jpg" alt="Détection de la langue sur Google traduction" /></center></p>
<p>- La traduction dans <strong>51 langues</strong>.</p>
<p><center><img style="margin:5px 0 15px 0; border: 1px solid #aaaaaa; padding:5px;" src="/blog/wp-content/uploads/2009/11/traduction-51-langues.jpg" alt="Traduction dans 51 langues" /></center></p>
<p>- La <strong>synthèse vocale en anglais</strong>.</p>
<p><center><img style="margin:5px 0 15px 0; border: 1px solid #aaaaaa; padding:5px;" src="/blog/wp-content/uploads/2009/11/traduction-vocale.jpg" alt="Synthèse vocale en anglais" /></center></p>
<p>- La traduction en phonétique pour les langues n&#8217;utilisant pas l&#8217;<strong>alphabet </strong>latin.</p>
<p><center><img style="margin:5px 0 15px 0; border: 1px solid #aaaaaa; padding:5px;" src="/blog/wp-content/uploads/2009/11/traduction-ecriture-latine.jpg" alt="Ecriture latine" /></center></p>
<p>- La possibilité d&#8217;écrire phonétiquement en utilisant l&#8217;alphabet latin pour écrire dans une langue utilisant un autre alphabet.</p>
<p><center><img style="margin:5px 0 20px 0; border: 1px solid #aaaaaa; padding:5px;" src="/blog/wp-content/uploads/2009/11/traduction-caracteres-non-latins.jpg" alt="Caractères non latins" /></center></p>
<p>Très impressionnant. La traduction<strong> en temps réel</strong>, c&#8217;est à dire au fur et à mesure de la frappe, va probablement de paire avec la frappe en temps réel sur <strong>Google wave</strong>&#8230;</p>
<p>Voici une petite vidéo de présentation de ces fonctionnalités:<br />
<center><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=fr_FR&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=fr_FR&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.deldie.net/blog/traduction-en-ligne-google/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

